|
只今韓国語版「電車男」を読んでます! 実は韓国語版があるんですよ〜。 ちなみに写真の手前が日本語版、 写真の奥側にあるのが韓国語版です〜。 韓国語版「電車男」は、 本のタイトルもそのまま翻訳した「전차남」です。 韓国の本屋で発見しました! 日本の本がそのまま翻訳された本は 色々でていますが、 今回はこの「電車男」を紹介します。 なんかね、日本語版と韓国語版を 照らし合わせながら読むと たのしいーー。 でもね、やっぱり日本語ならではの面白さの部分が 韓国語版になると消えちゃってるなーって思う部分がいっぱいあります。 たとえば 「電話を汁!」が単に翻訳で「전화하세요!」(電話して下さい!) ですし・・・・・。 『宅急便』をもじった「卓球便」は 「택배」(宅配)となっています。 ま、いろんなこういう指摘点は出てくるけど、 元々が面白いので 楽しみながら読めて勉強にもなるし・・・・・良い感じです!!!!(^−^) ではーーー。 |
| << 前記事(2008/12/03) | トップへ | 後記事(2008/12/07)>> |
| タイトル (本文) | ブログ名/日時 |
|---|
| 内 容 | ニックネーム/日時 |
|---|
| << 前記事(2008/12/03) | トップへ | 後記事(2008/12/07)>> |